A expressão 'dar o troco' no sentido de 'pagar com a mesma moeda' em inglês é: to get someone’s own back on someone.
Observe os exemplos a seguir:
I'll get my own back on her one day.
Observe os exemplos a seguir:

I'll get my own back on her one day.
(Vou dar o troco nela um dia.)
Suzy wanted to get her own back on Sarah for ruining her party.
Suzy wanted to get her own back on Sarah for ruining her party.
(Suzy queria dar o troco em Sarah por arruinar sua festa.)
I got my own back by writing a very rude article about him in the newspaper.
I got my own back by writing a very rude article about him in the newspaper.
(Eu dei o troco escrevendo um artigo bem grosseiro no jornal.)
After he lost his job, he vowed that he would find a way to get his own back.
After he lost his job, he vowed that he would find a way to get his own back.
(Depois de perder o trabalho, ele jurou que acharia um jeito de dar o troco.)
He broke my heart, but I'll get my own back on him.
He broke my heart, but I'll get my own back on him.
(Ele quebrou meu coração mas eu lhe darei o troco.)
He laughed at me when I was in a bad situation, but I'll find a way to get my own back on him.
He laughed at me when I was in a bad situation, but I'll find a way to get my own back on him.
(Ele deu risada quando eu estava em uma situação ruim, mas eu acharei um jeito de dar o troco nele.)
Poste mais exemplos nos comentários!