Search
Search

Cantadas em inglês

 
To make a pass at somebody. Essa expressão para que não sabe, significa dar uma cantada em alguém. Confira abaixo doze cantadas inteligentes e engraçadas.

Can I take a picture of you so I can show Santa Claus just what I want for Christmas?
(Posso tirar uma foto sua para eu poder mostrar ao Papai Noel o que eu quero de presente no Natal?)

If you were a drug, I’d overdose!
(Se você fosse uma droga, eu tomaria uma overdose.)

Do you believe in love at first sight or do I have to walk by again?
(Você acredita em amor à primeira vista ou eu tenho que passar na sua frente de novo?)

I’m a thief, and I’m here to steal your heart.
(Eu sou um ladrão e estou aqui para roubar o seu coração.)

You know what would look great on you? Me.
(Saiba o que ficaria bem em você? Eu.)

Did it hurt when you fell from heaven?
(Você se machucou quando caiu do céu?)

Heaven must be missing an angel
(Deve estar faltando um anjo no céu). 

Are you religious? ‘Cause you’re the answer to all my prayers.
(Você é religiosa? Porque você é a resposta de todas as minhas preces.)

I wanna live in your socks so I can be with you every step of the way.
(Eu quero morar nas suas meias para que eu possa estar com você a cada passo do caminho.)

You’re like a dictionary … you add meaning to my life. –
(Você é como um dicionário … você trás significado para minha vida.)

Can I borrow a kiss? I promise I’ll give it back.
(Posso pegar um beijo emprestado? Eu prometo que eu vou devolver.)