FILL IN ou FILL OUT?
Os dois estão corretos e significam "completar". A diferença é que "fill in" é do inglês britânico e "fill out" do inglês americano.
TRAVESTY (pronúncia "TRÁVESTI") não é travesti em português. TRAVESTY é o mesmo que paródia, caricatura, farsa, sátira, imitação grotesca.
EX.: This movie is a travesty of love. (Este filme é uma paródia/caricatura do amor.)
Travesti é transvestite.
NOVEL OU SOAP OPERA?
NOVEL, em inglês, é um falso cognato. Não significa novela e sim romance (livro).
Ex.: I like to read novels.
(Eu gosto de ler novelas)
NOVELA em inglês é SOAP OPERA.
Ex.: I always watch the soap opera in the afternoon.
(Eu sempre assisto a novela à tarde)
Ex.: I like to read novels.
(Eu gosto de ler novelas)
NOVELA em inglês é SOAP OPERA.
Ex.: I always watch the soap opera in the afternoon.
(Eu sempre assisto a novela à tarde)
NEW ou NEWS?
NEW é o adjetivo novo. Como sabemos, os adjetivos em inglês são invariáveis.
Ex.: A new dress (um vestido novo)New cars (novos carros)
A new book (um livro novo)
New books (novos livros).
Já NEWS corresponde ao substantivo notícias, informação, novidade, etc.
Ex.: The latest News (as últimas notícias)NUNCA !
News cars.