No português a gente diz que vai acertar as contas quando pretende 'dar o trouco', 'ficar zero a zero' novamente. Em inglês, há duas expressões muito comuns e são elas:
To get even with someone

He cheated me, but I'll get even with him one day.
(Ele me traiu, mas eu acertarei as contas com ele algum dia.)
I know I’ll get even with her one day.
I know I’ll get even with her one day.
(Eu sei que um dia acertarei as contas com ela.)
To settle a score
To settle a score
Police believe the killer was a gang member settling a score with a rival gang.
(A polícia acredita que o assassino era um membro de gang acertando contas com uma gangue rival.)
The natural reaction of most of us is to settle a score, to get even.
The natural reaction of most of us is to settle a score, to get even.
(A reação natural da maioria de nós é acertar as contas, dar o troco.)
Poste frases nos comentários!