No mês de junho, em todo o Brasil, é celebrado o São João em comemoração aos santos católicos: Santo Antônio (dia 13), São João (24) e São Pedro (29). Como não temos uma tradução específica por ser uma tradição muito particular, caso você esteja em contato com algum estrangeiro, você pode traduzir como Feast of Saint John (festa de São João) ou, simplesmente June fest (festival de junho) já que em alguns países acontecem festas similares chamadas carnivals ou county fairs.
Além de ser uma festa muito alegre, o São João é marcado por comidas típicas. Preparamos uma lista de vocabulário relacionado ao evento para que você possa sair do aperto quando algum estrangeiro fizer alguma pergunta.
Amendoim = Peanut, ou groundnut
Arroz-doce = Rice pudding
Bananada ou doce de banana = Brazilian banana sweet
Bandeiras juninas = Flags/Bunting
Bolo de fubá = Cornmeal cake
Bolo de milho = Sweet corn cake
Camisa xadrez = Checkered shirt
Canjica = Hominy and coconut pudding
Chapéu de palha = A straw hat
Cocada = Brazilian coconut candy
Curau de milho verde = Brazilian corn pudding
Fogos de artifício = Fireworks
Fogueira junina = A bonfire
Maçã do amor = Candy apple (USA), or toffee apple (UK)
Milho cozido = Corn in the cob
Paçoca = peanut roll.
Pé de moleque = Peanut brittle, or peanut chikki
Pipoca = Popcorn
Pipoca doce = Sweet popcorn, ou caramel popcorn
Quadrinha = Square dance
Quentão = Brazilian grog
Quindim = Brazilian coconut egg custard
Vinho quente = Mulled wine
Além de ser uma festa muito alegre, o São João é marcado por comidas típicas. Preparamos uma lista de vocabulário relacionado ao evento para que você possa sair do aperto quando algum estrangeiro fizer alguma pergunta.
Amendoim = Peanut, ou groundnut
Arroz-doce = Rice pudding
Bananada ou doce de banana = Brazilian banana sweet
Bandeiras juninas = Flags/Bunting
Bolo de fubá = Cornmeal cake
Bolo de milho = Sweet corn cake
Camisa xadrez = Checkered shirt

Canjica = Hominy and coconut pudding
Chapéu de palha = A straw hat
Cocada = Brazilian coconut candy
Curau de milho verde = Brazilian corn pudding
Fogos de artifício = Fireworks
Fogueira junina = A bonfire
Maçã do amor = Candy apple (USA), or toffee apple (UK)
Milho cozido = Corn in the cob
Paçoca = peanut roll.
Pé de moleque = Peanut brittle, or peanut chikki
Pipoca = Popcorn
Pipoca doce = Sweet popcorn, ou caramel popcorn
Quadrinha = Square dance
Quentão = Brazilian grog
Quindim = Brazilian coconut egg custard
Vinho quente = Mulled wine
Conhece mais palavras? Poste nos comentários abaixo!