Anuncie na Central do Inglês

Would rather ou Had better

Há duas expressões comuns em inglês que expressam conselho e preferência.

A primeira é had better, que pode ser traduzida como “é melhor”, “seria melhor”. É usada para dizer o que é melhor ou mais aconselhável a fazer.
 
Had better = ´d better (forma contracta)
You had better go.
(É melhor você ir.)

It's getting late. I had better go.
(Está ficando tarde. É melhor eu ir.)

I'd better tell the truth.
(É melhor eu falar a verdade.)

I’d better go to bed. I have to get up early tomorrow.
(É melhor eu ir dormir. Eu tenho que acordar cedo amanhã.)
 
Para criarmos frases negativas adicionamos a partícula de negação not depois do better.
You’d better not do that.
(É melhor você não fazer isso.)

You’d better not leave your wallet here. It might be stolen.
(É melhor você não deixar sua carteira aqui.  Ela pode ser roubada.)
 
Para expressarmos preferências, usamos  ‘would rather’. Normalmente usamos ‘would rather’ para falar que preferimos uma ‘coisa’ a outra.
Would rather = ´d rather (forma contracta)

He would rather stay here.
(Ele prefere ficar aqui.)

I’d rather stay at home than go out tonight.
(Prefiro ficar em casa a ter que sair à noite.)

I would rather drive than go by bus.
(Prefiro dirigir a ter que ir de ônibus.)

I would rather drink soda than beer.
(Prefiro beber refrigerante a cerveja.)
 
Para criarmos frases negativas adicionamos a partícula de negação not depois do rather.
I’d rather not go to the cinema.
(Eu prefiro não ir ao cinema.)

We’d rather not study in the evening.
(Preferimos não estudar à noite.)
 
Para criarmos frases interrogativas, invertemos a posição do ‘Would’. Este, é passado para o início da frase.
Would you rather I cook lunch or cook dinner?
(Você prefere que eu cozinhe o almoço ou o jantar?)

Would you rather go now or wait a few minutes?
(Você prefere ir agora ou esperar alguns minutos?)