Você provavelmente já deve ter visto a palavra "straight". Esta é uma palavra bastante conhecida que no sentido mais amplo e geral seria "reto", "direto". No entanto, há outros sentidos para esta palavra. Observe as expressões e os diferentes sentidos a seguir.
Straight = liso.
She has straight brown hair. (Ela tem cabelo castanho liso.)
He has straight hair. (Ele tem cabelo liso.)
Straight = reto, 'direto'.
Don’t turn right on that road, just go straight. (Não vire à direita naquela estrada. Apenas siga reto.)
He looked straight into my eyes and I felt nervous. (Ele olhou direto nos meus olhos e fiquei nervosa.)
Straight = heterossexual.
Are you straight or gay? (Você é hétero ou gay?)
Straight = puro, sem mistura.
A: How would you like your whisky? (Como vai querer seu whisky?)
B: Straight, please. (Puro, por favor.)
Straight = perfeito (por extensão).
He’s an excellent student who only gets straight A’s. (Ele é um aluno excelente, que só tira notas perfeitas|que só tira 10; que tira 10 direto e reto.)
Straight = perfeito (por extensão).
He’s an excellent student who only gets straight A’s. (Ele é um aluno excelente, que só tira notas perfeitas|que só tira 10; que tira 10 direto e reto.)
Go straight ahead = Siga em frente!
A: Excuse me! Could you tell me how I can find this street? (Com licença. Poderia me dizer como achar essa rua?)
B: Sure! Just go straight ahead and you’ll find it. (Claro!, apenas siga em frente e achará a rua.)
To think straight: Pensar direito.
Think straight before making any decision. (Pense direito antes de tomar qualquer decisão.)
Straight from the horse's mouth = de uma fonte confiável, diretamente da fonte.
A: How did you find out that Bob was engaged? (Como você soube que Bob estava noivo?)
A: Excuse me! Could you tell me how I can find this street? (Com licença. Poderia me dizer como achar essa rua?)
B: Sure! Just go straight ahead and you’ll find it. (Claro!, apenas siga em frente e achará a rua.)
To think straight: Pensar direito.
Think straight before making any decision. (Pense direito antes de tomar qualquer decisão.)
Straight from the horse's mouth = de uma fonte confiável, diretamente da fonte.
A: How did you find out that Bob was engaged? (Como você soube que Bob estava noivo?)
B: I got it straight from the horse’s mouth! (Eu soube da própria fonte!)
Straight away: Imediatamente.
Drop by my room straight away [s. right away]! Dê uma passadinha na minha sala imediatamente/agora mesmo.
To straighten = arrumar; organizar.
My room is a mess…I'll have to find some time to straighten it. (Meu quarto está uma bagunça. Vou ter que arranjar tempo e arrumá-lo.)
Keep a straight face = fazer cara de sério ou "conter o riso".
I can't keep a straight face. (Não consigo fazer cara de sério. | Não consigo conter o riso.)
She tried to keep a straight face but, unable to contain herself, burst into laughter. (Ela tentou fazer cara de séria mas não conseguiu e caiu na gargalhada.)
Mais expressões!
Straight ahead = Ir em frente.
Straight down = Descer diretamente.
Straight up = Subir diretamente.
Straight away: Imediatamente.
Drop by my room straight away [s. right away]! Dê uma passadinha na minha sala imediatamente/agora mesmo.
To straighten = arrumar; organizar.
My room is a mess…I'll have to find some time to straighten it. (Meu quarto está uma bagunça. Vou ter que arranjar tempo e arrumá-lo.)
Keep a straight face = fazer cara de sério ou "conter o riso".
I can't keep a straight face. (Não consigo fazer cara de sério. | Não consigo conter o riso.)
She tried to keep a straight face but, unable to contain herself, burst into laughter. (Ela tentou fazer cara de séria mas não conseguiu e caiu na gargalhada.)
Mais expressões!
Straight ahead = Ir em frente.
Straight down = Descer diretamente.
Straight up = Subir diretamente.