
Atualmente a língua estrangeira que mais importamos palavras é a inglesa. O engraçado é que chegamos até mesmo a inventar palavras neste outro idioma que não são nem usadas no inglês. É o caso de motoboy, outdoor e smooking que saõ respectivamente: ofiice boy, billboard e tuxedo. O Anglicismo ou popularmente conhecido como estrangeirismo é um termo ou expressão da língua inglesa introduzida a outra língua, seja devido à necessidade de designar objetos ou fenômenos novos, para os quais não existem designação adequada na língua alvo, seja por qualquer motivo como, por exemplo, dificuldades em traduções. Muitas vezes este fenômeno pode caracterizar um vícios de linguagem. Os anglicismos são cada vez mais comuns em nosso idioma. Contudo, é preciso bom senso na hora de utilizá-los! Até mesmo uma pessoa que nunca estudou a língua inglesa conhece algumas palavras básicas que foram incorporadas ao nosso idioma. Algumas "aportuguesadas" e outras, por não haver um sentido próprio no português, foram emprestadas. O interessante é que mesmo sem uma tradução 'ao pé da letra' estas palavras são compreendidas por todos. Você provavelmente não tem noção de quantas palavras conhece em inglês e/ou talvez faça uso delas sem mesmo saber ou imaginar que são de outro idioma. Veja a lista abaixo.
A seguir alguns exemplos:
Classificação | Palavras |
Alimentos e bebidas | Hamburger, cookies, diet, fast food, ketchup, light, milk-shake, pizza, sandwich, soda, sweet, whisky. |
Entretenimento, lazer e jogos | Baseball, basketball, bike, cinema, golf, handball, HP, knockout, motocross, park, poker, skate, story, surf, tennis, trailer, volleyball, video- game. |
Diversos | Kitchen, WC, blackout, checkup, diesel, ice, kit, laser, mix, premium, step, master, city, house, park, place, rush, street, flash, freezer, tape, telephone, planet, star, universal. |
Música | Blues, CD, compact disc, concert, country music, dance music, DJ, disc-jockey, flashback, funk, gospel, heavy metal, jazz, LP, rap, rock, spiritual, stereo, swing. |
Confira mais algumas palavras:
Browser (navegador; leitor de hipertexto);
Cowboy (vaqueiro; no estilo do Velho Oeste nos EUA): filme de cowboy; Homem que luta por justiça nos filmes de séries dos EUA.
Drag queen (travesti, homem vestido de mulher)
Hit (sucesso, grande sucesso: canção que faz sucesso – Música)
Home theater (cinema em casa): Áudio de qualidade sem precisar de caixas de som, aparelho para produzir filmes com óptimas qualidade de imagens
Link (ligação – em informática):
Mouse (rato: periférico de computador, em informática);
Play (reproduzir, tocar; reprodução: de música ou vídeo);
Performance (desempenho): alta performance de um computador (o alto desempenho de…)
Piercing (perfuração ornamental: em orelhas, dentes, umbigos etc)
Pub (bar, cervejaria)
Ranking (classificação, quadro de classificações)
Remake (regravação – Música)
Remix (mistura – Música)
Shopping center ou apenas shopping (centro de compras, centro comercial);
Single (compacto: versão pequena, com 2 ou 4 músicas)
Site (sítio, em informática)
Veja mais:
OK
Brother
Delivery
Drive-thru
Designer
Fashion
Deletar (do inglês delete)
Jeans
Futebol (do inglês football)
Teen
United
Link
Hero
Element
Zip
Approach
Cappuccino
Internet
Vitrine
Go
Shampoo
T-shirt
Yes
No
Show
Site
Pizza
Hot dog
Market
Réveillon
Mozzarella
Basquete (do inglês basketball)
Vôlei (do inglês voleyball)
Handebol (do inglês handball)
Sonda
On-line
Sister
Stop
Pink
Spaghetti
Enter (tecla no teclado do computador)
Short (bermuda)
Shopping
Stalkear (do inglês stalk, perseguir)
Game
Layout (existe a palavra leiaute no português)
Conhece mais palavras? Escreva nos comentários abaixo!